如今许多影视作品都开始用国语配音,有些还请了明星配音。不过到底大家喜欢配音作品还是影视作品的原声?许多人是各有各的说法,各有其原因。接下来我们一起来看一看这些原因。以上原因可能决定了今后市场的需求,也决定了配音业的发展趋势和命运。
最初许多人喜欢影视作品的原声,觉得那才是最真实的。别再提别的了,尤其是好莱坞拍的美国大片,更喜欢听不懂字幕,更不要看配音作品。而且有些人认为看不懂就没有办法很好地理解故事情节,不能很好地欣赏作品。看字幕还是很累的眼睛,配音后就不一样了,听自己熟悉的声音,很是享受!对港台片大家几乎认为必须是国语配音的最佳人选,以 TVB为例!已经有固定的配音员,粤语也有,但是点击率并不很好,大家还是更愿意看国语配音。同样的演员声音相同,不同的故事情节。
现仍在更新中的柯南是80后一直追着看的,说实话,在动漫作品中其实应该属于日本的作品比较突出,但是日语听着特别别扭,很多人在看国语配音,少数人觉得不一样。